Le site des activités des étudiants
et du personnel de l'UQTR
Chargement Évènements

« Tous les Évènements

  • Cet évènement est passé

7e Séminaire en intelligence artificielle et ses applications: Méthodes mathématiques de criblage des traductions hors normes

25 mars, 10 h 00 à 12 h 00

Gratuit

Dans le cadre des séminaires en intelligence artificielle et ses applications,  nous vous convions à la présentation d’Éric André Poirier.

Date: Vendredi 25 mars 2022, 10h-12h, via Zoom
Titre: Méthodes mathématiques de criblage des traductions hors normes

Conférencier: Éric André Poirier, professeur de traduction au Département des langues modernes et de traduction de l’UQTR, a exercé le métier de traducteur professionnel pendant près de 20 ans. Il est l’auteur du manuel Initiation à la traduction professionnelle: Concepts clés publié en 2019. Il a conçu et programmé un algorithme en langage Python qui traite et analyse des données textuelles massives dans des corpus parallèles de traduction. UQTR.

Résumé:  Ma présentation porte sur les méthodes d’analyse formelle des paires de segments de textes parallèles qui sont au carrefour du traitement automatique des langues naturelles et de la linguistique de corpus, aussi appelée textométrie. La linguistique de corpus fournit un cadre dans le traitement des données textuelles et des outils d’analyse empiriques qui fondent la traductologie de corpus et qui permettent de dégager des généralisations sur les techniques, les écarts et les difficultés de traduction qui se manifestent dans les textes parallèles. Je vais présenter deux méthodes mathématiques d’analyse des paires de segments bilingues (segment source aligné à un segment cible), à savoir la précision informationnelle des traductions et la distance euclidienne de traduction. Ces méthodes recourent à la mesure du volume informatif, de la longueur en caractères et du compte de mots totaux, trois caractéristiques linguistiques dont la corrélation statistique mesurée entre les segments source et cible alignés est très forte (supérieure, en moyenne, à 0,97 sur 1). Ces méthodes permettent de cribler les paires de segments hors normes des corpus parallèles de traduction pour les besoins de l’évaluation de la qualité des traductions, du contrôle de la qualité et de la révision professionnelle. Dans la présentation de ces méthodes, j’aborderai leurs principaux avantages et inconvénients, et je proposerai des améliorations possibles de celles-ci à partir d’autres techniques du traitement automatique des langues naturelles, de la traduction automatique et de l’intelligence artificielle.

Pour participer à la conférence ZOOM:
https://uqtr.zoom.us/j/83239565479?pwd=NzE2anZqVkV3cjNneE85dVBjekpGQT09

Attention: Cette activité peut être enregistrée. Merci de ne pas y accéder si vous ne voulez pas être enregistré.

ID de réunion : 832 3956 5479
Mot de passe : 129297

Bienvenue à toutes et à tous!

Organisateur

Laboratoire de l’intelligence artificielle appliquée (LI2A)
E-mail :
Nadia.Ghazzali@uqtr.ca
Site :
https://oraprdnt.uqtr.uquebec.ca/pls/public/gscw031?owa_no_site=6345

Lieu

À distance (ZOOM)